爸爸就像一座“活”火山,動(dòng)不動(dòng)就炸開了:在他看來(lái),生病只是懦弱的表現(xiàn),哪個(gè)不長(zhǎng)眼的要是當(dāng)著他的面哼哼,肯定會(huì)被臭罵一通;他跟不懂事理的馬兒死犟到底,定要那畜生臣服于他;他認(rèn)為有些技能是每個(gè)孩子都必須掌握的,比如唱歌,哪怕這個(gè)孩子毫無(wú)音樂(lè)細(xì)胞;他嫌棄媽媽動(dòng)作慢,跟一枚紐扣較上了勁,盡管費(fèi)盡九牛二虎之力,也只是把自己的手指戳了個(gè)窟窿而已……爸爸很霸道,但他行事公正,強(qiáng)勢(shì)而不失柔情。更重要的是,在我們的成長(zhǎng)和教育中,他從不缺席。
《跟父親一起過(guò)日子》是一部暖心勵(lì)志、妙趣橫生的成長(zhǎng)經(jīng)典。語(yǔ)言學(xué)家、語(yǔ)文教育家呂叔湘評(píng)價(jià),它“雖不像世界名著里的人物那么家喻戶曉,卻同樣撥動(dòng)讀者的心弦”。該書取材真人真事,曾在主流雜志《紐約客》連載,堪稱“歡樂(lè)版《摔跤吧,爸爸》”。作者以輕松幽默的筆調(diào)展現(xiàn)了一個(gè)美國(guó)上層中產(chǎn)家庭的生活樣貌,尤其是刻畫了一個(gè)霸道又不失柔情、讓人捧腹的父親形象,以及一家人的相處與成長(zhǎng)。原版書出版后極為罕見地兩次登上北美年度暢銷書榜,至今影響不衰,很多學(xué)校仍把它作為七八年級(jí)的閱讀推薦。據(jù)其改編的舞臺(tái)劇曾在百老匯連續(xù)演出七年,所創(chuàng)紀(jì)錄至今未被打破,改編電影獲得多項(xiàng)奧斯卡提名。有感于這些故事“活潑生動(dòng),故事里的人物幾乎要從書中跳出來(lái)”,呂叔湘先生最初選譯了其中七篇,收入自己的譯文集中。兒童文學(xué)作家程瑋篩取貼合當(dāng)下生活的若干篇目,接力翻譯。
克萊倫斯?戴(Clarence Day, Jr.)
美國(guó)作家,出生于紐約市,畢業(yè)于耶魯大學(xué),美國(guó)主流經(jīng)典雜志《紐約客》的長(zhǎng)期撰稿人,文字富有幽默感和洞察力。戴也是林語(yǔ)堂非常尊敬的作家。他并不是童書作家,卻因?yàn)檫@本《跟父親一起過(guò)日子》贏得世界兒童和父母的喜愛。本書最初在《紐約客》雜志連載,以略顯大男子主義的父親為中心,展現(xiàn)了一個(gè)的種種趣事。作家對(duì)生活有著細(xì)致入微的觀察,用樸素自然的語(yǔ)言創(chuàng)作,卻取得了如同舞臺(tái)劇一樣生動(dòng)活潑的效果。故事結(jié)集成書后大獲成功,兩度登上北美年度暢銷書榜,至今影響不衰,仍然是許多中小學(xué)的閱讀推薦。根據(jù)本書改編的舞臺(tái)劇曾在百老匯連續(xù)演出七年,所創(chuàng)紀(jì)錄至今未被打破,改編電影獲得多項(xiàng)奧斯卡提名。
父親帶我見世面
馬背上的父親
父親面對(duì)疾病
唱歌的才能
高雅的樂(lè)器
父親教我守時(shí)刻
父親發(fā)現(xiàn)家里來(lái)了客人
父親拆看我的信
父親派我去看世博會(huì)
父親袖手旁觀
父親和十字軍騎士的第三任妻子
父親企圖叫母親喜歡數(shù)字
父親的舊褲子
父親釘扣子
父親一夜沒睡好
父親要?jiǎng)e人都跟他一樣
父親讓電話進(jìn)門